Si t”o sapesse dicere – Se te lo sapessi dire
Poesia di Eduardo de Filippo, da ‘O Canisto
Traduzione mia.
Si t”o sapesse dicere
Ah… si putesse dicere
chello c’ ‘o core dice;
quanto sarria felice
si t’ ‘o sapesse dì!
E si putisse sèntere
chello c’ ‘o core sente,
dicisse: “Eternamente
voglio restà cu te!”
Ma ‘o core sape scrivere?
‘O core è analfabeta,
è comm’a nu pùeta
ca nun sape cantà.
Se mbroglia… sposta ‘e vvirgule…
nu punto ammirativo…
mette nu congiuntivo
addò nun nce ‘adda stà…
E tu c’ ‘o staje a ssèntere
te mbruoglie appriess’ a isso,
comme succede spisso…
E addio Felicità!
Se te lo sapessi dire
Ah… se potessi dire
quello che il cuore dice;
quanto sarei felice
se lo sapessi dire.
E se poi tu sentissi
quello che il cuore sente
diresti “Eternamente
voglio restar con te!
Ma il cuore non sa scrivere,
il cuore è analfabeta,
è come un poeta
che non riesce a cantar.
Si sbaglia… sposta virgole…
un punto esclamativo…
poi mette un congiuntivo
là dove non ci va.
E tu stai ad ascoltarlo,
ti sbagli insieme a lui,
come succede spesso…
e addio Felicità!